Hebrew | Francais

Search


> > Archive

Shabbat Parashat Acharei Mot Kedoshim 5783

Ask the Rabbi: Correcting a Ba’al Korei

Rav Daniel Mann

Question: What are the rules about correcting a ba’al korei?

 

Answer: The Tur (Orach Chayim 142) seems to present a polar machloket on the matter. The Rambam (Tefilla 12:6) rules that if one made a mistake even on a single “dikduk” of a letter, we make him go back. Hamanhig (p. 160) prefers not correcting to embarrassing the ba’al korei. This is based on the midrash (cited by Tosafot, Avoda Zara 22b) that even if one reads the name “Aharon” as “Haron,” it is acceptable. The Shulchan Aruch (OC 142:1) paskens like the Rambam.

The Rama (ad loc., based on Terumat Hadeshen II:181) calls for corrections only when a mistake changes how the “matter” is understood. His contrasting cases are mistakes in ta’amei hamikra (trop) and nikud (vowels). The Mishna Berura (ad loc. 4) says that the real distinction is whether the meaning is changed, just that letters usually change the meaning (Aharon-Haron being an exception), and nikud/trop usually do not.

There may be indications that a mistake in a letter always warrants correction, whereas regarding nikud and te’amim changing meaning is the determinant (see B’er Moshe I:4). After all, the Rambam (ibid.) mentions letters, and the Yerushalmi’s (Megilla 4:5) example of needing correction is between “im” and “v’im” (vav as a prefix is translated as “and” but often does not change the meaning at all (Shemot 21:9 is one of many cases)). The Aruch Hashulchan (OC 142:1) gives, as an example of changing words, “keves” and “kesev” – the same letters, inverted, both meaning a sheep. Perhaps, then, the Rama is only lenient by non-impactful mistakes not involving letters. In short, it is unclear how much of a machloket there is between Rambam/Shulchan Aruch and Terumat Hadeshen/Rama.

There is much complexity regarding being yotzei b’dieved with a mistake that changes the meaning. The Terumat Hadeshen thought it likely (not definite) that according to the Rambam, a mistake disqualifies the mitzva, whereas Hamanhig says one is yotzei. Others (see Beit Yosef, OC 142) reason that Hamanhig’s b’dieved acceptance, based on the Aharon-Haron precedent, applies when the meaning is unchanged (Shut Beit Yaakov 76 posits that Haron is a different name than Aharon). There are different levels of l’chatchila and b’dieved (in order): 1. The ba’al korei should prepare for an exact reading (see Rama ibid.); 2. We correct right away, but not if the ba’al korei has “moved on.” 3. The aliya has ended with its beracha (see Eshel Avraham (Butchach) 142:1). 4. The sefer Torah has been put away. There might be a difference between Shabbat, with its specific text quota (see Berachot 8a), and weekday laining, if without the pasuk of the mistake, there are three p’sukim in the aliya and ten p’sukim overall (Bi’ur Halacha 142:1).

Now we will over-generalize regarding guidance. A small percentage of trop mistakes change the meaning. The minhag is not to correct mistakes between letters with a dagesh and those without (even if we pronounce vet like vav and, in classic Ashkenazis, tov is pronounced like tet, and sof like samech/sin). The shva na / shva nach distinction rarely changes the meaning, all the more so where people unfortunately do not distinguish with regularity (see Mishna Berura 128:120). Putting stress on the wrong syllable does not usually change the meaning, but one needs to know dikduk well to know when it does. Trop usually does not change the meaning, but again only an expert will have a good feel for when it does.

The above is less than the tip of the iceberg. Therefore, it is big beracha to have ba’alei k’riya who make few mistakes. Because it is important to avoid both under-correcting and over-correcting, it is crucial to have “correctors” who are excellent in Halacha and dikduk, and at appraising the ba’al korei’s sensitivity. (I also announce that my friend and colleague, Rabbi Menachem Jacobowitz, and I have embarked, b’ezrat Hashem, on writing a sefer that explores the halachot and dikduk behind these matters and provides recommendations for dozens of common mistakes per parasha.)

Top of page
Print this page
Send to friend


Dedication

We daven for a complete and speedy refuah for:

Nir Rephael ben Rachel Bracha
Ori Leah bat Chaya Temima

Arye Yitzchak ben Geula Miriam

Neta bat Malka

Meira bat Esther
Yerachmiel ben Zlotta Rivka

Together with all cholei Yisrael


Hemdat Yamim is dedicated

to the memory of:

Those who fell in wars

for our homeland

 

Prof. Yisrael Aharoni z"l

Kislev 14, 5783

 

Rav Shlomo Merzel z”l
Iyar 10, 5771


Rav
 Reuven & Chaya Leah Aberman z"l
Tishrei 9
 ,5776 / Tishrei 20, 5782

 

Mr. Shmuel & Esther Shemesh z"l

Sivan 17 / Av 20

 

Mr. Moshe Wasserzug z"l

Tishrei 20 ,5781

 

R' Eliyahu Carmel z"l

Rav Carmel's father

Iyar 8 ,5776

 

Mrs. Sara Wengrowsky

bat R Moshe Zev a”h.

Tamuz 10 ,5774

 

Rav Asher & Susan Wasserteil z"l
Kislev 9 / Elul 5780

 

R' Meir ben

Yechezkel Shraga Brachfeld z"l

&

Mrs. Sara Brachfeld z"l

Tevet 16 ,5780

 

R 'Yaakov ben Abraham & Aisha

and

Chana bat Yaish & Simcha

Sebbag, z"l

 

Rav Yisrael Rozen z"l
Cheshvan 13, 5778

 

Rav Benzion Grossman z"l
Tamuz 23, 5777

 

R' Abraham & Gita Klein z"l

Iyar 18,  /5779Av 4

 

Rav Moshe Zvi (Milton) Polin z"l
Tammuz 19, 5778

 

R' Yitzchak Zev Tarshansky z"l

Adar 28, 5781

 

Nina Moinester z"l

Nechama Osna bat Yitzhak Aharon & Doba

Av 30, 5781

 

Rabbi Dr. Jerry Hochbaum z"l

Adar II 17, 5782

 

Mrs. Julia Koschitzky z"l

Adar II 18, 5782

 

Mrs. Leah Meyer z"l

Nisan 27, 5782

 

Mr. Shmuel & Rivka Brandman z"l

Tevet 16 5783/ Iyar 8, 5781

 

Mr. Gershon (George)

ben

Chayim HaCohen Kaplan z"l

Adar II 6


Hemdat Yamim
is endowed by
Les z"l  & Ethel Sutker
of Chicago, Illinois
in loving memory of
Max and Mary Sutker
& Louis and Lillian Klein z”l

site by entry.
Eretz Hemdah - Institute for Advanced Jewish Studies, Jerusalem © All Rights Reserved | Privacy Policy. | Terms of Use.